Skip to main content
2 minut(y) czytania (328 słów)

Tabletu czy tableta? Strony internetowe i odmiany wyświetlaczy

tablet-smartfon-jak-poprawnie-wymawiac

Strony internetowe przeglądamy na różnego rodzaju sprzętach. Czy jednak nazwy wszystkich urządzeń wymawiamy poprawnie?

Tablet, smartfon, iPad, iPhone, laptop, notebook, komputer stacjonarny - to zwykle te narzędzia przydają się nam do śledzenia witryn w internecie.

Nie każdy bez problemu wymawia nazwy poszczególnych urządzeń, w dodatku nie wszystkie znajdziemy w słownikach poprawnej polszczyzny, mówiące o pisowni i wymowie. Niektóre nazwy pochodzą też bowiem z języka angielskiego.

Strony internetowe na laptopie

Laptop i palmtop - mobilny komputer raczej sprawia najmniej problemów użytkownikom, zwłaszcza że funkcjonuje we wszystkich słownikach, zarówno poprawnej polszczyzny, jak i wyrazów obcych.

Czego nie mam? Laptopa!

Z kolei w przypadku palmtopa dozwolone jest zarówno to określenie, jak i słowo palmtopu. Fonetycznie lepiej brzmi jednak pierwsza opcja.

Strony internetowe na urządzeniach typu iPhone oraz iPad

Obie nazwy znajdziemy w polskim słowniku ortograficznym PWN i w obu przypadkach przed końcówką fleksyjną należy postawić apostrof, a więc iPhone'a, iPhone'm, iPhone'y. W przypadku Ipada większej komplikacji również nie uświadczymy.

Netbook i notebook

Podobnie jak w przypadku słowa "laptop", także kłopotów nie powinny sprawiać wyrażenia "notebook" i "netbook". W obu przypadkach formy dopełniacza zawierają końcówkę -a, a więc notebooka i netbooka.

Strony internetowe na smartfonach

Polska odmiana słowa smartphone - czyli smartfon - jest w wyszukiwarce Google wpisywana wiele milionów razy i to w dwóch wersjach - smartfona i smartfonu, z przewagą tego pierwszego. Smartfon funkcjonuje w słowniku wyrazów obcych z odmianą "smartfona", jednak zwyczajowy język na tyle silnie przyjął również określenie "smartfonu", że nie jest traktowane jako błąd językowy, choć fonetycznie brzmi na pewno nieco gorzej.

Strony internetowe na tabletach

Na koniec zostawiliśmy tytułowego bohatera, czyli tablet, który coraz bardziej w potocznym języku wkracza z odmianą "tableta". Fonetycznie zdaje się brzmieć nieco lepiej niż słowo "tabletu", ale to właśnie tylko ta druga forma dopełniacza jest obecna zarówno w Wielkim słowniku wyrazów obcych, jak i Wielkim słowniku ortograficznym PWN. Komputer natomiast ma wyłącznie jedną wersję - komputera, choć w potocznym języku, zwłaszcza starszych osób, pojawia się słowo "komputra", o czym poniżej. :)

Nosacz sundajski

 

×
Stay Informed

When you subscribe to the blog, we will send you an e-mail when there are new updates on the site so you wouldn't miss them.

 

Komentarze

Umieść swój komentarz jako pierwszy!
wtorek, 23 kwiecień 2024
FaLang translation system by Faboba
Pozycjonowanie
© Studio113 Ltd. All rights reserved.